颂 1

श्रीभगवानुवाच |

至尊主说:无畏,心意纯净,知识与瑜伽的坚定,布施,感官的控制,祭祀,研习经典,苦行,正直;

颂 2

अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम् |

非暴力,真诚,无怒,舍弃,心意平静,不诽谤,慈悲众生,无贪婪,温和,谦逊,不轻浮;

颂 3

तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता |

活力,宽恕,坚韧,纯洁,无憎恨,无过度傲慢——婆罗多族裔啊,这些是生来便具神性之人所拥有的品质。

颂 4

दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोधः पारुष्यमेव च |

普利特之子啊,虚伪,傲慢与自负,愤怒,以及粗暴和无明——这些是生来便具阿修罗性之人所拥有的品质。

颂 5

दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता |

神性导向解脱,阿修罗性则被视为必然的束缚。般度之子啊,莫悲伤!你生来便具神性。

颂 6

द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च |

在此世间,众生有两类:神性与阿修罗性。神性已详尽阐述。普利特之子啊,请听我讲述阿修罗性。

颂 7

प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च जना न विदुरासुराः |

阿修罗性之人不明白何为当行,何为不当行;他们既无纯洁,亦无善行,更无真理。

颂 8

असत्यमप्रतिष्ठं ते जगदाहुरनीश्वरम् |

他们说世界是不真实的,没有根基,没有神。它是因欲望而生的相互结合!还有什么别的(原因)呢?

颂 9

एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः |

执持此种见解,这些堕落的灵魂,智力狭隘,行为凶残且有害,为世界的毁灭而滋长。

颂 10

काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः |

沉溺于永不满足的欲望,充满虚荣、傲慢与狂妄,由于迷惑而执持邪恶的观念,怀有不洁的誓愿,他们便行事作恶。

颂 11

चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः |

缠绕着无数直至死亡方休的忧虑,视感官享乐为最高目标,确信这就是一切。

颂 12

आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः |

被数百条希望的绳索束缚,完全沉溺于欲望和愤怒,他们为满足感官享乐而不择手段地聚敛财富。

颂 13

इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम् |

“今日我已获得此物;我将获得此所欲之物。此物已在我手;将来,这笔财富也将属于我。”

颂 14

असौ मया हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि |

“那个敌人已被我杀死,我还要杀死其他人。我是主宰者,我是享乐者,我是圆满者,我是强大而幸福的。”

颂 15

आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया |

“我富有且出身高贵;谁能与我匹敌?我将举行祭祀;我将施予,我将享乐。”——他们就这样被无明所迷惑。

颂 16

अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः |

被无数念头所迷惑,陷入迷惑之网,沉溺于感官享乐,他们堕入污秽的地狱。

颂 17

आत्मसम्भाविताः स्तब्धा धनमानमदान्विताः |

自负、顽固,充满财富的骄傲和狂妄,他们以虚伪和不合规矩的方式,进行徒有其名的祭祀。

颂 18

अहंकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः |

依恃我执、力量、傲慢、欲望和愤怒,憎恨我(神)存在于他们自己和他人身体中的显现,他们本性是嫉妒的。

颂 19

तानहं द्विषतः क्रुरान्संसारेषु नराधमान् |

我将那些憎恨的、残忍的、作恶多端的世间恶人,那些人类中的最卑劣者,永远投入阿修罗(魔性)的胎藏中。

颂 20

आसुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि |

贡蒂之子啊,那些愚痴之人,生生世世堕入恶魔种类,永不抵达我,反而堕入比那更低劣的境地。

颂 21

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः |

这地狱之门,是灵魂的毁灭者,有三种:欲望、愤怒以及贪婪。因此,人应舍弃这三者。

颂 22

एतैर्विमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नरः |

贡蒂之子啊,摆脱了这三道黑暗之门的人,会追求灵魂的福祉,于是他达到至高目标。

颂 23

यः शास्त्रविधिमुत्सृज्य वर्तते कामकारतः |

凡是舍弃经典教诲,凭欲望驱使而行事的人,他既不能获得圆满,也不能获得幸福,更不能达到至高目标。

颂 24

तस्माच्छास्त्रं प्रमाणं ते कार्याकार्यव्यवस्थितौ |

因此,经典是你的权威,用以判断何为应做,何为不应做。了解经典所阐明的行为规范后,你应在此世履行你的职责。