सांख्ययोग
72 颂文
सञ्जय उवाच |
桑贾亚说:马杜苏丹那(Madhusudana)对那位被悲悯(kṛpā)充满、双眼含泪且充满困惑、正陷于忧伤的阿周那,说了这些话。
桑贾亚说:马杜苏丹那(Madhusudana)对那位被悲悯(kṛpā)充满、双眼含泪且充满困惑、正陷于忧伤的阿周那,说了这些话。
至尊主(Śrī Bhagavān)说:阿周那啊,在这危急关头,你为何会生出这种不配雅利安人(ārya)的、不能引人升天、反而带来耻辱的沮丧呢?
帕尔特哈(Pārtha)啊,不要屈服于这种懦弱,这不适合你。哦,敌人之焚烧者啊,抛弃这卑微的心灵软弱,站起来!
阿周那说:哦,马杜苏丹那(Madhusudana)啊,哦,敌人毁灭者啊,我怎能用箭在战场上对抗值得崇敬的毗湿摩(Bhishma)和德罗纳(Drona)呢?
与其杀死这些高尚的尊长,不如在这个世界上靠乞讨为生。因为杀死尊长,我们只会享受染满鲜血的财富和欲望之乐。
我们也不知道哪种对我们更好,是我们获胜,还是他们战胜我们。那些德里塔拉施特拉(Dhrtarastra)的儿子们,我们不愿杀死他们而活下去,但他们却正站在我们面前。
我的本性被怯懦的缺陷所困扰,我的心智因对达摩(dharma)的困惑而迷失。请你明确告诉我,什么对我最好。我是你的门徒,我已臣服于你——请教导我。
因为我看不出有什么能消除我这灼烧感官的悲伤,即使我在这大地上获得一个繁荣无敌的王国,甚至拥有众神的主权。
散阇耶(Sanjaya)说:哦,敌人毁灭者啊!咕达凯沙(Gudakesa,阿周那)对赫利希凯沙(Hrishikesha,奎师那)说了这些话,并对哥文达(Govinda)说“我不会战斗”,然后就沉默了。
哦,婆罗多(Bharata)的后裔啊,赫利希凯沙(Hrishikesha)仿佛微笑着,对那在两军之间沮丧的阿周那(Arjuna)说了这些话:
至尊主说:你口吐智慧之言,却为不值得悲伤的事而哀叹。真正有智慧的潘迪塔(paṇḍitāḥ)既不为生者悲伤,也不为死者悲伤。
我绝非从未存在过,你也非从未存在过,这些君王也非从未存在过。我们所有人,此后也绝不会停止存在。
正如居于身体中的灵魂,不断经历童年、青年和老年,同样,在死亡时,灵魂会进入另一个身体。迪拉(dhīraḥ,有智慧的人)对此不会迷惑。
琨提之子啊,婆罗多后裔啊,感官与外境的接触带来寒暑、苦乐。它们来来去去,无常短暂——你当勇敢地忍受它们。
人中之雄啊(阿周那),那些不能折磨的人,即苦乐平等、心境坚定之人,他堪得不朽。
不实者无有存在;实有者永不消逝。然此二者之究竟,确已被真理的见者所洞察。
但要知道,那遍及这一切的,是不可毁灭的。无人能使这不朽者毁灭。
这些有尽的身体,被认为是属于那永恒、不朽、不可测量的居身者(真我)的。因此,婆罗多后裔啊(阿周那),奋战吧!
认为此(真我)为杀者,以及认为此(真我)被杀者——二者皆不知。此(真我)不杀,亦不被杀。
真我(灵魂)从不生,亦从不死;亦非曾有而不再有。它是无生、永恒、常存、古老的。身体被杀时,它不被杀。
普利塔之子啊(阿周那),谁若知此(真我)为不朽、永恒、无生、不灭,那人又如何能杀谁,或令谁被杀呢?
犹如人舍弃旧衣,换上新衣;同样,居身者(真我)舍弃旧身,进入新身。
兵器不能斩断它,火不能焚烧它,水不能浸湿它,风不能吹干它。
它不可被切割,不可被焚烧,不可被浸湿,亦不可被风干。它是永恒的,遍在的,不动的,不变的,亘古常存。
据说,真我是无形的,不可思议的,不变的。因此,既然你已如此了知真我,就不应悲伤。
另一方面,即使你认为这个(真我)不断出生,或不断死亡,那么,哦,大臂者(阿周那),你也不应如此悲伤。
因为出生者必死,死亡者必生。因此,对于这不可避免之事,你实不应悲伤。
婆罗多后裔啊,一切众生在初始时是无形的,在中间阶段显现,死后又必然归于无形。对此,有何可悲伤的呢?
有人视真我为奇迹,同样,也有人谈论真我为奇迹,还有人听闻真我为奇迹。然而,即使听闻之后,也无人真正了悟真我。
婆罗多后裔啊,这居于一切身体中的真我,是永恒不灭的。因此,你实不应为所有这些众生悲伤。
即使考虑到你自己的职责(达摩),你也不应动摇,因为对于刹帝利而言,没有比一场正义之战更好的事了。
波陀之子啊,那些不期而遇、如同敞开天堂之门的战役,能遇到这种战役的刹帝利是幸福的。
另一方面,如果你不打这场正义之战,那么你将放弃自己的职责(达摩)和名誉,从而招致罪恶。
人们也将传颂你无尽的恶名。对于一个受尊敬的人来说,恶名比死亡更甚。
那些伟大的战车勇士们会认为你因恐惧而退出了战斗;在你曾受他们尊敬的人面前,你将蒙受耻辱。
你的敌人将说出许多不雅之词,贬低你的力量。还有什么比这更痛苦的呢?
战死你将升入天堂,战胜你将享用大地。因此,哦,阿周那(Arjuna),下定决心,奋起战斗吧。
以平常心对待苦乐、得失、胜败,然后投入战斗。如此,你将不会招致罪恶。
哦,波利萨(Partha),这智慧已从“自我了悟”(Self-realization)的角度传授于你。但现在请从“瑜伽”(Yoga)的角度聆听这智慧,你若具备此智慧,便能摆脱“业”(karma)的束缚。
在此,努力不会白费,也没有任何损害。即使是这种“法”(dharma)的微小部分,也能将人从巨大的恐惧中拯救出来。
哦,俱卢(Kuru)王朝的后裔,在此(瑜伽之道)中,只有一种单一、专注的信念。而那些犹豫不决者的思想,确实枝蔓繁多,无穷无尽。
哦,波利萨(Prtha)之子,那些不明智的人,他们宣说这种华丽的言辞,承诺通过仪式和职责获得转生,并充满各种旨在获得享乐和财富的特殊仪式;他们沉溺于《吠陀》(Vedas)的言论,宣称除此之外别无他物;他们的心充满欲望,并以天堂为目标。
哦,波利萨(Prtha)之子,那些不明智的人,他们宣说这种华丽的言辞,承诺通过仪式和职责获得转生,并充满各种旨在获得享乐和财富的特殊仪式;他们沉溺于《吠陀》(Vedas)的言论,宣称除此之外别无他物;他们的心充满欲望,并以天堂为目标。
那些沉溺于享乐与财富,心智被(此等言语)所迷惑的人,其坚定不移的智慧无法在三摩地中确立。
阿周那啊,吠陀经(仅指涉及仪式和职责的部分)以三德为对象。你当超越世俗,摆脱二元对立,恒常安住于悦性,无所求亦无所护,并安住于自性。
一位有觉悟的婆罗门,在所有吠陀经中的功用,如同大水泛滥时,水井对人的功用一般。
你只拥有行动的权利,绝无权享有行动的果报。不要认为自己是结果的肇因,也绝不要执着于不行动。
达南伽耶啊,安住于瑜伽,舍弃执着,在成功与失败中保持平等心,如此去行动。平等心即是瑜伽。
达南伽耶啊,行动确实远不如智慧瑜伽。寻求智慧的庇护吧,那些渴求回报的人是可怜的。
具足智慧者,在此生舍弃善行与恶行。因此,你当致力于瑜伽,瑜伽是行动中的技巧。
因为,那些致力于智慧的智者,通过舍弃行动所产生的果报,解脱了生之束缚,从而达到超越邪恶的境地。
当你的心智超越迷惑的浑浊时,你将对所应听闻和已听闻的一切生起厌离之心。
当你的心智,不再被(所听闻的)言语所困惑,变得坚定不移并安住于自性时,那时你将获得源于辨别的瑜伽。
阿周那说:噢,凯沙瓦,入于三摩地、住于智慧者的特征是什么?住于智慧者如何言谈?如何安坐?如何行走?
至尊主说:噢,波陀之子,当一个人彻底舍弃心中所有欲念,唯独以真我(ātman)满足于真我时,那时他被称为住于智慧者。
当一位牟尼(muni)在痛苦中其心不动摇,在快乐中无所贪求,并已超越了执着、恐惧和愤怒时,他被称为住于智慧者。
那个人,无论何处,对任何事物都无执着,无论遇到善恶,既不欣喜也不厌恶,他的智慧是稳固的。
当一个人完全地将感官从感官对象中收回,如同乌龟将四肢完全缩回一样,那时,他的智慧便稳固了。
感官对象会从禁食者(nirāhāra)那里消退,但对它们的“味”(rasa)却依然存在。即使是这种“味”,当他见到至高真理(param)后,也会消退。
因为,噢,贡蒂之子,那些骚动的感官,甚至能强行劫走一个有辨别力的人的心,即使他正在努力精进。
掌控所有这些(感官),一个人应专注地安住于我(Krishna)为至上。因为,感官受控者的智慧是稳固的。
当一个人思虑感官对象时,便会生起对它们的执着。从执着中生起欲望,从欲望中生起愤怒。
从愤怒中产生迷惑;从迷惑中产生记忆混乱;从记忆混乱中产生智慧(buddhi)丧失;从智慧(buddhi)丧失中,他便毁灭了。
然而,那自制之人,以摆脱爱憎、且受自我掌控的感官去感知对象时,便能获得宁静。
当宁静出现时,他所有的痛苦便随之消除,因为心境宁静者的智慧很快便能坚定不移。
对于心意不稳者,没有智慧;对于心意不稳者,没有冥想。对于不冥想者,没有平静。没有平静的人,何来幸福?
因为,追随游荡感官的心意,会卷走他的辨别力,如同风在水上吹走船只一般。
因此,噢,大臂者,那感官完全从其对象中收回之人,其智慧便能坚定不移。
众生皆睡的黑夜,自制者却清醒着;众生皆醒的时刻,在洞察的牟尼看来却是黑夜。
如同水流汇入大海,大海虽从四面八方被充满,却依然稳固不动;同样地,所有欲望进入他心中,他便获得平静,而非那渴望欲望之人。
那舍弃所有欲望,无所渴望,无“我所”之念,无我执而行动之人,便能获得平静。
噢,波陀,这就是安住于梵的境界。获得此境者,不再迷惑。即使在生命终结之时安住于此境,也能获得与梵合一。