Adiyogi Arts
ಸೇವೆಗಳುಸಂಶೋಧನೆಬ್ಲಾಗ್ವೀಡಿಯೊಗಳುಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳು
ಆ್ಯಪ್ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ

ಅನ್ವೇಷಿಸಿ

  • ಲೇಖನಗಳು
  • AI ವೀಡಿಯೊಗಳು
  • ಸಂಶೋಧನೆ
  • ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ
  • ಗೌಪ್ಯತಾ ನೀತಿ

ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳು

  • ಭಗವದ್ಗೀತೆ
  • ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ
  • ರಾಮಚರಿತಮಾನಸ
  • ಪವಿತ್ರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳು

ಭಗವದ್ಗೀತೆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು

  • 1.Arjuna Vishada Yoga
  • 2.Sankhya Yoga
  • 3.Karma Yoga
  • 4.Jnana Karma Sanyasa Yoga
  • 5.Karma Sanyasa Yoga
  • 6.Dhyana Yoga
  • 7.Jnana Vijnana Yoga
  • 8.Akshara Brahma Yoga
  • 9.Raja Vidya Raja Guhya Yoga
  • 10.Vibhuti Yoga
  • 11.Vishwarupa Darshana Yoga
  • 12.Bhakti Yoga
  • 13.Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga
  • 14.Gunatraya Vibhaga Yoga
  • 15.Purushottama Yoga
  • 16.Daivasura Sampad Vibhaga Yoga
  • 17.Shraddhatraya Vibhaga Yoga
  • 18.Moksha Sanyasa Yoga
Adiyogi Arts
© 2026 Adiyogi Arts
ಭಗವದ್ಗೀತೆ / ಅಧ್ಯಾಯ 3.43
← ಹಿಂದಿನಮುಂದಿನ →
ಸಂಸ್ಕೃತ
ಆಂಗ್ಲ
ಹಿಂದಿ
Sanskrit

एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना | जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम्

ಲಿಪ್ಯಂತರ

evaṃ buddheḥ paraṃ buddhvā saṃstabhyātmānamātmanā . jahi śatruṃ mahābāho kāmarūpaṃ durāsadam

ಆಂಗ್ಲ

[The Ast, introdcues this verse with, 'Tatah kim, what follows from that?'-Tr.] Understanding the Self thus [Understanding৷৷.thus:that desires can be conered through the knowledge of the Self.] as superior to the intellect, and completely establishing (the Self) is spiritual absorption with the (help of) the mind, O mighty-armed one, vanish the enemy in the form of desire, which is difficult to subdue.

ಹಿಂದಿ

ಶೀಘ್ರದಲ್ಲಿ ಬರಲಿದೆ

Sanskrit
ಆಂಗ್ಲ
एवम्
thus
बुद्धेः
than the intellect
परम्
superior
बुद्ध्वा
having known
संस्तभ्य
restraining
आत्मानम्
the self
आत्मना
by the Self
जहि
slay thou
शत्रुम्
the enemy
महाबाहो
O mightyarmed
कामरूपम्
of the form of desire
दुरासदम्
hard to coner.
ಅನ್ವೇಷಿಸಿಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳುಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳುಪವಿತ್ರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳುಲೇಖನಗಳು

ಅಧ್ಯಾಯ 3 ರಿಂದ ಇನ್ನಷ್ಟು

ಎಲ್ಲಾ ಶ್ಲೋಕಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ →
3.1Arjuna said O Janardana (krsna), if it be Your opinion that wisdom is superior to action, why they do you urge me to horrible aciton, O Kesava ?3.2You bewilder my understanding, as it were, by a seemingly conflicting statement! Tell me for certain one of these by which I may attain the highest Good.3.3The Blessed Lord said O unblemished one, two kinds of steadfastness in this world were spoken of by Me in the days of yore-through the Yoga of Knowledge for the men of realization; through the Yoga of Action for the yogis.3.4A person does not attain freedom from action by abstaining from action; nor does he attain fulfilment merely through renunciation.3.5Because, no one ever remains even for a moment without doing work. For all are made to work under compulsion by the gunas born of Nature.3.6One, who after withdrawing the organs of action, sits mentally recollecting the objects of the senses, that one, of deluded mind, is called a hypocrite.3.7But, O Arjuna, one who engages in Karma-yoga with the organs of action, controlling the organs with the mind and becoming unattached-that one excels.3.8You perform the obligatory duties, for action is superior to inaction. And, through inaction, even the maintenance of your body will not be possible.3.9This man becomes bound by actions other than that action meant for God. Without being attached, O son of Kunti, you perform actions for Him.3.10In the days of yore, having created the beings together with the sacrifices, Prajapati said: 'By this you multiply. Let this be your yielder of coveted objects of desire.'