Adiyogi Arts
服務研究部落格影片祈禱
進入應用

探索

  • 文章
  • AI 影片
  • 研究
  • 關於
  • 隱私權政策

神聖經典

  • 薄伽梵歌
  • 哈奴曼頌
  • 羅摩功行錄
  • 神聖祈禱

薄伽梵歌章節

  • 1.Arjuna Vishada Yoga
  • 2.Sankhya Yoga
  • 3.Karma Yoga
  • 4.Jnana Karma Sanyasa Yoga
  • 5.Karma Sanyasa Yoga
  • 6.Dhyana Yoga
  • 7.Jnana Vijnana Yoga
  • 8.Akshara Brahma Yoga
  • 9.Raja Vidya Raja Guhya Yoga
  • 10.Vibhuti Yoga
  • 11.Vishwarupa Darshana Yoga
  • 12.Bhakti Yoga
  • 13.Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga
  • 14.Gunatraya Vibhaga Yoga
  • 15.Purushottama Yoga
  • 16.Daivasura Sampad Vibhaga Yoga
  • 17.Shraddhatraya Vibhaga Yoga
  • 18.Moksha Sanyasa Yoga
Adiyogi Arts
© 2026 Adiyogi Arts
薄伽梵歌 / 章 15.3
← 上一個下一個 →
梵文
英文影片即將推出
印地語
Sanskrit

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा | अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा

音譯

na rūpamasyeha tathopalabhyate nānto na cādirna ca sampratiṣṭhā . aśvatthamenaṃ suvirūḍhamūlaṃ asaṅgaśastreṇa dṛḍhena chittvā

英語

Its form is not perceived here in that way; nor its end, nor beginning, nor continuance, After felling this Peepul whose roots are well developed, with the strong sword of detachment-;

印地語

即將推出

Sanskrit
英語
न
not
रूपम्
form
अस्य
its
इह
here
तथा
as such
उपलभ्यते
is perceived
न
not
अन्तः (its)
end
न
not
च
and
आदिः (its)
origin
न
not
च
and
संप्रतिष्ठा
foundation or resting place
अश्वत्थम्
Asvattha
एनम्
this
सुविरूढमूलम्
firmrooted
असङ्गशस्त्रेण
with the axe of nonattachment
दृढेन
strong
छित्त्वा
having cut asunder.
探索所有章節哈奴曼頌神聖經典神聖祈禱文章

第 15 章更多內容

查看所有頌文 →
15.1The Blessed Lord said They say that the peepul Tree, which has its roots upward and the branches downward, and of which the Vedas are the leaves, is imperishable. He who realizes it is knower of the Vedas.15.2The branches of that (Tree), extending down-wards and upwards, are strengthened by the alities and have sense-objects as their shoots. And the roots, which are followed by actions, spread down-wards in the human world [According to A.G. and M.S. manusya-loke means a body distinguished by Brahminhood etc.].15.4Thereafter, that State has to be sought for, going where they do not return again: I take refuge in that Primeval Person Himself, from whom has ensued the eternal Manifestation.15.5The wise ones who are free from pride and non-discrimination, who have conered the evil of association, [Hatred and love arising from association with foes and friends.] who are ever devoted to spirituality, completely free from desires, free from the dualities called happiness and sorrow, reach that undecaying State.15.6Neither the sun nor the moon nor fire illumines That. That is My supreme Abode, reaching which they do not return.15.7It is verily a part of Mine which, becoming the eternal individual soul in the region of living beings, draws (to itself) the organs which have the mind as their sixth, and which abide in Nature.15.8When the master leaves it and even when he assumes a body, he departs taking these, as wind (carries away) odours from their receptacles.15.9This one enjoys the objects by presiding over the ear, eyes, skin and tongue as also the nose and the mind.15.10Persons who are diversely deluded do not see it even when it is leaving or residing (in this body), or experiencing, or in association with the alities. Those with the eye of knowledge see.15.11And the yogis who are diligent see this one as existing in themselves. The non-discriminating ones who lack self-control do not see this one-though (they be) diligent.