頌 1

अर्जुन उवाच |

阿周那說:「如此恆常專注,虔誠奉獻於您者,以及那些冥想於不朽、無顯現者,他們之中,誰是更精通瑜伽者?」

頌 2

श्रीभगवानुवाच |

聖主說:「那些將心意專注於我,恆常與我相應,並懷有無上虔信而崇拜我的人,在我看來,他們是最佳的瑜伽行者。」

頌 3

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते |

那些崇拜那不朽的、不可言喻的、無形無相的、遍佈一切的、不可思議的、穩固不動的、永恆不變的(梵)的人。

頌 4

सन्नियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयः |

那些完全控制感官,處處保持心意平等,並樂於一切眾生福祉的人,他們也唯獨能達到我。

頌 5

क्लेशोऽधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेतसाम् |

對於那些心意執著於無形無相(梵)的人來說,其努力更為艱鉅;因為,有形體的眾生難以達到那無形無相的目標。

頌 6

ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः |

然而,那些將所有行動奉獻於我,視我為至高目標,並以專一的瑜伽(瑜伽)冥想並崇拜我的人——

頌 7

तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् |

波利塔之子啊,對於那些心意專注於我的人,我將迅速成為他們從充滿死亡的輪迴之海中解脫出來的救主。

頌 8

मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय |

唯獨將心意安住於我,唯獨將智慧投入於我。毫無疑問,從此以後,你將唯獨安住於我。

頌 9

अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम् |

然而,如果你無法將心意穩定地安住於我,那麼,達南賈亞啊,就透過練習瑜伽(瑜伽)來尋求達到我。

頌 10

अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव |

如果你甚至無法進行練習,那就致力於為我而行動。即使是為我而行動,你也能獲得圓滿。

頌 11

अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः |

如果你甚至無法做到這一點,那麼,依循我的瑜伽(瑜伽),然後以自制的心,捨棄所有行動的結果。

頌 12

श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते |

知識確實勝於實踐;禪定超越知識。捨棄行為的結果(業果)又勝於禪定。從捨棄中,平靜隨即而來。

頌 13

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च |

對一切眾生無惡意者,友善且慈悲者,無佔有欲、無我執者,苦樂平等且寬恕者——

頌 14

सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः |

恆常知足者,瑜伽行者,自制者,堅定信念者,將心智與理智奉獻於我者——如此之我的奉獻者,為我所愛。

頌 15

यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः |

世界不因他而不安,他亦不為世界所擾,脫離喜悅、不耐、恐懼與焦慮者,為我所愛。

頌 16

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः |

無所求者,純潔者,靈巧者,超然者,無畏者,捨棄一切事業者——如此之我的奉獻者,為我所愛。

頌 17

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति |

不歡喜者,不憎惡者,不悲傷者,不貪求者;捨棄善惡者,充滿虔誠者——他為我所愛。

頌 18

समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः |

對待敵人與朋友平等,亦對榮譽與恥辱平等,對寒熱、苦樂平等,無執著者。

頌 19

तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित् |

毀譽平等者,沉默者,隨遇而安者,無家者,心志堅定者,充滿虔誠者,為我所愛。

頌 20

ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते |

然而,那些以我為至高目標的奉獻者,懷著信心地追隨這如上述美德般不朽的法(dharma)之甘露,他們對我而言極其親愛。