Adiyogi Arts
ಸೇವೆಗಳುಸಂಶೋಧನೆಬ್ಲಾಗ್ವೀಡಿಯೊಗಳುಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳು
ಆ್ಯಪ್ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ

ಅನ್ವೇಷಿಸಿ

  • ಲೇಖನಗಳು
  • AI ವೀಡಿಯೊಗಳು
  • ಸಂಶೋಧನೆ
  • ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ
  • ಗೌಪ್ಯತಾ ನೀತಿ

ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳು

  • ಭಗವದ್ಗೀತೆ
  • ಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾ
  • ರಾಮಚರಿತಮಾನಸ
  • ಪವಿತ್ರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳು

ಭಗವದ್ಗೀತೆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು

  • 1.Arjuna Vishada Yoga
  • 2.Sankhya Yoga
  • 3.Karma Yoga
  • 4.Jnana Karma Sanyasa Yoga
  • 5.Karma Sanyasa Yoga
  • 6.Dhyana Yoga
  • 7.Jnana Vijnana Yoga
  • 8.Akshara Brahma Yoga
  • 9.Raja Vidya Raja Guhya Yoga
  • 10.Vibhuti Yoga
  • 11.Vishwarupa Darshana Yoga
  • 12.Bhakti Yoga
  • 13.Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga
  • 14.Gunatraya Vibhaga Yoga
  • 15.Purushottama Yoga
  • 16.Daivasura Sampad Vibhaga Yoga
  • 17.Shraddhatraya Vibhaga Yoga
  • 18.Moksha Sanyasa Yoga
Adiyogi Arts
© 2026 Adiyogi Arts
ಭಗವದ್ಗೀತೆ / ಅಧ್ಯಾಯ 15.5
← ಹಿಂದಿನಮುಂದಿನ →
ಸಂಸ್ಕೃತ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ವೀಡಿಯೊ ಶೀಘ್ರದಲ್ಲಿ
ಹಿಂದಿ
Sanskrit

निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा अध्यात्मनित्या विनिवृत्तकामाः | द्वन्द्वैर्विमुक्ताः सुखदुःखसंज्ञैर्- गच्छन्त्यमूढाः पदमव्ययं तत्

ಲಿಪ್ಯಂತರ

nirmānamohā jitasaṅgadoṣā adhyātmanityā vinivṛttakāmāḥ . dvandvairvimuktāḥ sukhaduḥkhasaṃjñaira- gacchantyamūḍhāḥ padamavyayaṃ tat

ಆಂಗ್ಲ

The wise ones who are free from pride and non-discrimination, who have conered the evil of association, [Hatred and love arising from association with foes and friends.] who are ever devoted to spirituality, completely free from desires, free from the dualities called happiness and sorrow, reach that undecaying State.

ಹಿಂದಿ

ಶೀಘ್ರದಲ್ಲಿ ಬರಲಿದೆ

Sanskrit
ಆಂಗ್ಲ
निर्मानमोहाः
free from pride and delusion
जितसङ्गदोषाः
victorious over the evil of attachment
अध्यात्मनित्याः
dwelling constantly in the Self
विनिवृत्तकामाः (their)
desires having completely turned away
द्वन्द्वैः
from the pairs of opposites
विमुक्ताः
freed
सुखदुःखसंज्ञैः
known as pleasure and pain
गच्छन्ति
reach
अमूढाः
the undeluded
पदम्
goal
अव्ययम्
eternal
तत्
That.
ಅನ್ವೇಷಿಸಿಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳುಹನುಮಾನ್ ಚಾಲೀಸಾಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳುಪವಿತ್ರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳುಲೇಖನಗಳು

ಅಧ್ಯಾಯ 15 ರಿಂದ ಇನ್ನಷ್ಟು

ಎಲ್ಲಾ ಶ್ಲೋಕಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ →
15.1The Blessed Lord said They say that the peepul Tree, which has its roots upward and the branches downward, and of which the Vedas are the leaves, is imperishable. He who realizes it is knower of the Vedas.15.2The branches of that (Tree), extending down-wards and upwards, are strengthened by the alities and have sense-objects as their shoots. And the roots, which are followed by actions, spread down-wards in the human world [According to A.G. and M.S. manusya-loke means a body distinguished by Brahminhood etc.].15.3Its form is not perceived here in that way; nor its end, nor beginning, nor continuance, After felling this Peepul whose roots are well developed, with the strong sword of detachment-;15.4Thereafter, that State has to be sought for, going where they do not return again: I take refuge in that Primeval Person Himself, from whom has ensued the eternal Manifestation.15.6Neither the sun nor the moon nor fire illumines That. That is My supreme Abode, reaching which they do not return.15.7It is verily a part of Mine which, becoming the eternal individual soul in the region of living beings, draws (to itself) the organs which have the mind as their sixth, and which abide in Nature.15.8When the master leaves it and even when he assumes a body, he departs taking these, as wind (carries away) odours from their receptacles.15.9This one enjoys the objects by presiding over the ear, eyes, skin and tongue as also the nose and the mind.15.10Persons who are diversely deluded do not see it even when it is leaving or residing (in this body), or experiencing, or in association with the alities. Those with the eye of knowledge see.15.11And the yogis who are diligent see this one as existing in themselves. The non-discriminating ones who lack self-control do not see this one-though (they be) diligent.