శ్లోకం 1

श्रीभगवानुवाच |

శ్రీ భగవానుడు పలికెను: అనసూయ లేని నీకు, ఈ అత్యంత గోప్యమైన జ్ఞానమును, విజ్ఞానముతో కూడిన దానిని నేను ఉపదేశిస్తాను. దీనిని తెలుసుకున్న నీవు అశుభము నుండి విముక్తుడవు అవుతావు.

శ్లోకం 2

राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् |

ఇది రాజవిద్య, రాజగుహ్యం, ఉత్తమమైన పవిత్రమైనది; ప్రత్యక్షంగా అనుభవించదగినది, ధర్మబద్ధమైనది, ఆచరించడానికి సులభమైనది మరియు అవ్యయమైనది.

శ్లోకం 3

अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप |

ఓ శత్రుసంహారకా! ఈ ధర్మము (ఆత్మజ్ఞానము) పట్ల శ్రద్ధ లేని మనుష్యులు నన్ను పొందలేక, మృత్యువుతో కూడిన సంసార మార్గమునందు పదే పదే తిరుగుతూ ఉంటారు.

శ్లోకం 4

मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना |

అవ్యక్తమైన రూపముతో నేను ఈ జగత్తునంతటినీ వ్యాపించి ఉన్నాను. సమస్త భూతములు నా యందే ఉన్నాయి, కానీ నేను వాటిలో లేను!

శ్లోకం 5

न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम् |

భూతములు నా యందు నివసించుట లేదు. నా ఐశ్వర్య యోగమును చూడుము! నేను భూతములను పోషించువాడను మరియు సృష్టించువాడను, కానీ నా ఆత్మ భూతములలో లేదు.

శ్లోకం 6

यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् |

సర్వత్రా సంచరించే గొప్ప వాయువు ఆకాశమునందు నిత్యము ఎలా ఉన్నదో, అలాగే సమస్త భూతములు నా యందే ఉన్నాయని తెలుసుకొనుము.

శ్లోకం 7

सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् |

ఓ కుంతీపుత్రా! కల్పాంతమున సమస్త భూతములు నా ప్రకృతిని చేరుకుంటాయి. మళ్ళీ కల్పాదిలో నేను వాటిని సృష్టిస్తాను.

శ్లోకం 8

प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः |

నా స్వప్రకృతిని ఆధారం చేసుకొని, ప్రకృతి వశమున నిస్సహాయులైన ఈ సమస్త భూతసమూహమును నేను పదే పదే సృష్టిస్తాను.

శ్లోకం 9

न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय |

ఓ ధనంజయా! ఆ కర్మల యందు ఆసక్తి లేనివాడనై, ఉదాసీనుని వలె ఉన్న నన్ను ఆ కర్మలు బంధించవు.

శ్లోకం 10

मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम् |

నా అధ్యక్షతలో ప్రకృతి చరాచర జగత్తును సృష్టిస్తుంది. ఈ కారణము చేతనే, ఓ కుంతీపుత్రా, ఈ జగత్తు పరిభ్రమిస్తుంది.

శ్లోకం 11

अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् |

సమస్త భూతములకు మహేశ్వరుడనైన నా పరమ భావమును తెలియక, మానవ దేహమును ధరించిన నన్ను మూఢులు అగౌరవిస్తారు.

శ్లోకం 12

मोघाशा मोघकर्माणो मोघज्ञाना विचेतसः |

వ్యర్థమైన ఆశలు కలవారు, వ్యర్థమైన కర్మలు కలవారు, వ్యర్థమైన జ్ఞానము కలవారు, వివేకము లేనివారు, రాక్షస మరియు అసుర స్వభావమును, మోసపూరితమైన ప్రకృతిని ఆశ్రయిస్తారు.

శ్లోకం 13

महात्मानस्तु मां पार्थ दैवीं प्रकृतिमाश्रिताः |

ఓ పృథాపుత్రా, మహాత్ములు దైవీ ప్రకృతిని ఆశ్రయించి, నన్ను సకల భూతములకు అవ్యయమైన ఆదిగా తెలుసుకొని, అనన్య మనస్సుతో నన్ను భజింతురు.

శ్లోకం 14

सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः |

నిత్యము నన్ను కీర్తిస్తూ, దృఢవ్రతములతో ప్రయత్నిస్తూ, భక్తితో నన్ను నమస్కరిస్తూ, నిత్యయుక్తులై మహాత్ములు నన్ను ఉపాసింతురు.

శ్లోకం 15

ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते |

మరికొందరు జ్ఞానయజ్ఞముచే నన్ను ఆరాధింతురు; కొందరు ఏకత్వముతో, కొందరు పృథక్త్వముతో, ఇంకొందరు విశ్వతోముఖుడనైన నన్ను బహువిధములుగా ఉపాసింతురు.

శ్లోకం 16

अहं क्रतुरहं यज्ञः स्वधाहमहमौषधम् |

క్రతువును నేనే, యజ్ఞమును నేనే, స్వధను నేనే, ఔషధమును నేనే. మంత్రమును నేనే, ఆజ్యమును నేనే, అగ్నిని నేనే, హోమమును నేనే.

శ్లోకం 17

पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामहः |

ఈ జగత్తునకు తండ్రిని నేనే, తల్లిని, ధాతను, పితామహుడను నేనే. తెలియదగినది, పవిత్రమైనది, ఓంకారము, ఋక్, సామ, యజుర్వేదములు కూడా నేనే.

శ్లోకం 18

गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत् |

గతిని, భర్తను, ప్రభువును, సాక్షిని, నివాసమును, శరణమును, సుహృత్తును నేనే. ప్రభవము, ప్రలయము, స్థానము, నిధానము, అవ్యయమైన బీజము కూడా నేనే.

శ్లోకం 19

तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च |

ఓ అర్జునా, నేను వేడిమిని ఇత్తును, వర్షమును నిలిపివేయుదును, కురిపించుదును కూడా. అమృతమును, మృత్యువును, సత్తును, అసత్తును నేనే.

శ్లోకం 20

त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा

త్రైవిద్యులు, సోమపానము చేసినవారు, పాపములు తొలగినవారు యజ్ఞములచే నన్ను పూజించి స్వర్గలోక ప్రాప్తిని కోరుదురు. వారు పుణ్యఫలముగా సురేంద్రలోకమును పొంది, స్వర్గమున దివ్యమైన దేవభోగములను అనుభవింతురు.

శ్లోకం 21

ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं

వారు ఆ విశాలమైన స్వర్గలోకమును అనుభవించి, పుణ్యము క్షీణించగా మర్త్యలోకమును ప్రవేశింతురు. ఈ విధముగా త్రయీధర్మమును అనుసరించిన కామకాములు రాకపోకలను పొందుదురు.

శ్లోకం 22

अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते |

ఏ జనులు అనన్యచిత్తులై నన్ను చింతించుచు, పర్యుపాసింతురో, అట్టి నిత్యయుక్తులైన వారికి యోగక్షేమములను నేనే వహించుదును.

శ్లోకం 23

येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः |

ఇతర దేవతలను శ్రద్ధతో పూజించే భక్తులు కూడా, ఓ కౌంతేయా, నన్నే పూజిస్తారు, కానీ అది అవిధిపూర్వకమైన పద్ధతిలో.

శ్లోకం 24

अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च |

సమస్త యజ్ఞములకు భోక్తను, ప్రభువును నేనే. కానీ వారు నన్ను తత్త్వముగా ఎరుగరు. అందువల్ల వారు పతనమౌతారు.

శ్లోకం 25

यान्ति देवव्रता देवान्पितॄन्यान्ति पितृव्रताः |

దేవతలను పూజించేవారు దేవతలను పొందుతారు; పితృదేవతలను పూజించేవారు పితృదేవతలను పొందుతారు; భూతములను పూజించేవారు భూతములను పొందుతారు; నన్ను పూజించేవారు నన్నే పొందుతారు.

శ్లోకం 26

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति |

ఎవడు నాకు భక్తితో పత్రమును, పుష్పమును, ఫలమును, జలమును సమర్పిస్తాడో, ఆ శుద్ధాత్ముడు భక్తితో సమర్పించిన దానిని నేను స్వీకరిస్తాను.

శ్లోకం 27

यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् |

ఓ కౌంతేయా, నీవు ఏది చేసినా, ఏది తిన్నా, ఏది హోమం చేసినా, ఏది దానం చేసినా, ఏ తపస్సు చేసినా, అదంతా నాకు అర్పణముగా చేయి.

శ్లోకం 28

शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः |

ఈ విధంగా శుభాశుభ కర్మఫలముల బంధముల నుండి నీవు విముక్తుడవు అవుతావు. సన్న్యాస యోగయుక్తమైన ఆత్మతో విముక్తుడవై నన్ను పొందుతావు.

శ్లోకం 29

समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः |

నేను సమస్త భూతముల యందు సమముగా ఉన్నాను; నాకు ద్వేషించదగినవాడు లేడు, ప్రియమైనవాడు లేడు. అయితే, నన్ను భక్తితో సేవించువారు నాలో ఉంటారు, నేను కూడా వారిలో ఉంటాను.

శ్లోకం 30

अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् |

మిక్కిలి దురాచారుడైనవాడు కూడా అనన్య భక్తితో నన్ను పూజిస్తే, అతడు సాధువుగానే పరిగణించబడాలి; ఎందుకంటే అతడు సరియైన సంకల్పం చేసుకున్నాడు.

శ్లోకం 31

क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति |

అతడు త్వరలోనే ధర్మాత్ముడై, శాశ్వత శాంతిని పొందుతాడు. ఓ కౌంతేయా, నా భక్తుడు నశించడు అని నీవు నిశ్చయంగా ప్రకటించు.

శ్లోకం 32

मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः |

ఓ పార్థా, పాపయోనులైనవారు, స్త్రీలు, వైశ్యులు, అలాగే శూద్రులు కూడా నన్ను ఆశ్రయించి పరమగతిని పొందుతారు.

శ్లోకం 33

किं पुनर्ब्राह्मणाः पुण्या भक्ता राजर्षयस्तथा |

పుణ్యాత్ములైన బ్రాహ్మణుల గురించి, భక్తులైన రాజర్షుల గురించి ఇంక చెప్పనవసరము లేదు! ఈ అనిత్యమైన, దుఃఖమయమైన లోకాన్ని పొంది, నన్ను భజించుము.

శ్లోకం 34

मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु |

నన్నే మనస్సునందు నిలుపుము, నా భక్తుడవు కమ్ము, నన్నే పూజించుము, నాకు నమస్కరించుము. నన్నే పరమగమ్యముగా భావించి, నీ ఆత్మను నాతో ఐక్యం చేయుము. అప్పుడు నీవు నన్నే పొందెదవు, ఇందులో సందేహం లేదు.