శ్లోకం 1

अर्जुन उवाच |

అర్జునుడు పలికెను: ఈ విధంగా నిరంతరం యుక్తులై నిన్ను ఉపాసించే భక్తులు, మరియు అక్షరమైన, అవ్యక్తమైన బ్రహ్మాన్ని ఉపాసించేవారు - వీరిలో ఎవరు యోగవిత్తములై (యోగంలో శ్రేష్ఠులు)?

శ్లోకం 2

श्रीभगवानुवाच |

శ్రీ భగవానుడు పలికెను: నా యందు మనస్సును లగ్నం చేసి, నిత్యము నాతో ఐక్యమై, అత్యున్నతమైన శ్రద్ధతో నన్ను ఉపాసించేవారు నా దృష్టిలో అత్యుత్తమ యోగులుగా పరిగణించబడతారు.

శ్లోకం 3

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते |

ఎవరైతే అక్షరమైన, వర్ణనాతీతమైన, అవ్యక్తమైన, సర్వవ్యాపకమైన, అచింత్యమైన, కూటస్థమైన, అచలమైన, ధ్రువమైన దానిని ఉపాసిస్తారో...

శ్లోకం 4

सन्नियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयः |

ఇంద్రియ సమూహాన్ని పూర్తిగా నిగ్రహించి, అన్నిచోట్లా సమబుద్ధితో ఉండి, సమస్త ప్రాణుల హితమునందు ఆసక్తి గలవారై, వారు నన్నే పొందుతారు.

శ్లోకం 5

क्लेशोऽधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेतसाम् |

అవ్యక్తమునందు మనస్సు లగ్నం చేసిన వారికి కష్టం అధికం; ఎందుకంటే, అవ్యక్తమైన గమ్యం దేహధారులకు కష్టంతో కూడుకున్నది.

శ్లోకం 6

ये तु सर्वाणि कर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः |

ఎవరైతే సమస్త కర్మలను నా యందు సమర్పించి, నన్నే పరమ గతిగా భావించి, అనన్యమైన యోగముతో నన్ను ధ్యానిస్తూ ఉపాసిస్తారో...

శ్లోకం 7

तेषामहं समुद्धर्ता मृत्युसंसारसागरात् |

ఓ పార్థా, నా యందు మనస్సు లగ్నం చేసిన వారికి, మృత్యువుతో కూడిన ఈ సంసార సాగరం నుండి ఆలస్యం లేకుండా నేను ఉద్ధారకుడను అవుతాను.

శ్లోకం 8

मय्येव मन आधत्स्व मयि बुद्धिं निवेशय |

నా యందే మనస్సును లగ్నం చేయి; నా యందే బుద్ధిని నిలుపు. దీని తర్వాత నీవు నా యందే నివసిస్తావు అనడంలో సందేహం లేదు.

శ్లోకం 9

अथ चित्तं समाधातुं न शक्नोषि मयि स्थिरम् |

ఒకవేళ నా యందు మనస్సును స్థిరంగా నిలపలేకపోతే, అప్పుడు, ఓ ధనంజయా, అభ్యాస యోగము ద్వారా నన్ను పొందగోరుము.

శ్లోకం 10

अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव |

అభ్యాసం చేయుటకు కూడా సమర్థుడవు కాకపోతే, నా కొరకు కర్మలు చేయుటయందు ఆసక్తి గలవాడవు కమ్ము. నా కొరకు కర్మలు చేస్తూ కూడా సిద్ధిని పొందుతావు.

శ్లోకం 11

अथैतदप्यशक्तोऽसि कर्तुं मद्योगमाश्रितः |

ఒకవేళ ఇది కూడా చేయలేకపోతే, అప్పుడు నా యోగమును ఆశ్రయించి, మనస్సును నిగ్రహించుకొని, సమస్త కర్మఫలాలను త్యజించు.

శ్లోకం 12

श्रेयो हि ज्ञानमभ्यासाज्ज्ञानाद्ध्यानं विशिष्यते |

అభ్యాసం కన్నా జ్ఞానం నిశ్చయంగా శ్రేష్ఠం; జ్ఞానం కన్నా ధ్యానం విశిష్టమైనది. ధ్యానం కన్నా కర్మఫలత్యాగం గొప్పది. త్యాగం నుండి తక్షణమే శాంతి లభిస్తుంది.

శ్లోకం 13

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च |

సమస్త ప్రాణుల పట్ల ద్వేషం లేనివాడు, స్నేహపూర్వకంగా, దయతో ఉండేవాడు, మమకారం, అహంకారం లేనివాడు, సుఖదుఃఖాలలో సమంగా ఉండేవాడు, క్షమించేవాడు –

శ్లోకం 14

सन्तुष्टः सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चयः |

ఎల్లప్పుడూ సంతుష్టుడై, యోగియై, ఆత్మనిగ్రహం కలిగి, దృఢమైన నిశ్చయం గలవాడై, తన మనస్సును, బుద్ధిని నా యందు అర్పించినవాడు, అట్టి నా భక్తుడు నాకు ప్రియుడు.

శ్లోకం 15

यस्मान्नोद्विजते लोको लोकान्नोद्विजते च यः |

ఎవని వలన లోకం కలత చెందదో, ఎవడు లోకం వలన కలత చెందడో, హర్షము, అమర్షము, భయము, ఉద్వేగము (ఆందోళన) నుండి విముక్తుడై ఉంటాడో, అట్టివాడు నాకు ప్రియుడు.

శ్లోకం 16

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः |

కోరికలు లేనివాడు, శుచియైనవాడు, దక్షుడు, ఉదాసీనుడు, భయం లేనివాడు, సమస్త కార్యారంభములను త్యజించినవాడు, అట్టి నా భక్తుడు నాకు ప్రియుడు.

శ్లోకం 17

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति |

ఎవడు సంతోషించడో, ద్వేషించడో, దుఃఖించడో, కోరడో; శుభాశుభములను త్యజించినవాడై, భక్తితో నిండినవాడై ఉంటాడో, అట్టివాడు నాకు ప్రియుడు.

శ్లోకం 18

समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः |

శత్రువు పట్ల, మిత్రుని పట్ల సమంగా ఉండేవాడు, అలాగే మానావమానాలలో, శీతోష్ణాలలో, సుఖదుఃఖాలలో సమంగా ఉండేవాడు, సంగము లేనివాడు (అనాసక్తుడు).

శ్లోకం 19

तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित् |

నిందాస్తుతులను సమంగా చూసేవాడు, మౌనియై, దేనితోనైనా సంతుష్టుడై, నివాసం లేనివాడు, స్థిరమైన బుద్ధి గలవాడు, భక్తితో నిండినవాడు అయిన ఆ మానవుడు నాకు ప్రియుడు.

శ్లోకం 20

ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते |

అయితే, పైన చెప్పబడిన ఈ ధర్మమయమైన అమృతాన్ని, శ్రద్ధతో, నన్నే పరమగతిగా భావించి సేవించే భక్తులు నాకు అత్యంత ప్రియులు.