శ్లోకం 1

श्रीभगवानुवाच |

శ్రీ భగవానువాచ: ఊర్ధ్వమూలము, అధఃశాఖలు గల అశ్వత్థ వృక్షము అవ్యయమని చెప్పుదురు. వేదములు దీని ఆకులు. ఎవడు దీనిని ఎరుగునో, వాడు వేదవిత్తు.

శ్లోకం 2

अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा

ఆ (సంసార వృక్షము) యొక్క కొమ్మలు క్రిందకు, పైకి కూడా వ్యాపించి, గుణములచే వృద్ధి పొంది, విషయములే చిగుళ్ళుగా గలవి. మరియు కర్మలకు కారణమైన మూలములు మనుష్యలోకమున క్రిందకు వ్యాపించి ఉన్నాయి.

శ్లోకం 3

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते

దీని రూపము ఇక్కడ అట్లు కనబడదు; దీనికి అంతము లేదు, ఆది లేదు, నిలుకడ లేదు. దృఢమైన వైరాగ్యమనే ఖడ్గముతో, ఈ సువిశాలమైన మూలములు గల అశ్వత్థ వృక్షమును ఛేదించి,

శ్లోకం 4

ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं

అటుపై, ఏ పదమును పొందినవారు తిరిగి రారో, ఆ పదమును వెదకవలెను. ఏ ఆది పురుషుని నుండి ఈ ప్రాచీన సృష్టి ప్రవృత్తి వ్యాపించెనో, ఆయనే శరణు.

శ్లోకం 5

निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा

మానము, మోహము లేనివారు, సంగదోషమును జయించినవారు, ఆధ్యాత్మిక చింతనలో నిత్యము ఉండువారు, కోరికలు పూర్తిగా తొలగినవారు, సుఖదుఃఖములనే ద్వంద్వముల నుండి విముక్తులైనవారు, అట్టి మోహము లేనివారు ఆ అవ్యయ పదమును పొందుదురు.

శ్లోకం 6

न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः |

ఆ పదమును సూర్యుడు ప్రకాశింపజేయడు, చంద్రుడు ప్రకాశింపజేయడు, అగ్ని కూడా ప్రకాశింపజేయదు. ఏది పొందినవారు తిరిగి రారో, అది నా పరమ ధామము.

శ్లోకం 7

ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः |

జీవలోకమున సనాతనమైన జీవుడై, నా అంశయే అయి, ప్రకృతిలో ఉన్న మనస్సుతో కూడిన ఆరు ఇంద్రియములను ఆకర్షించును.

శ్లోకం 8

शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः |

ఈ జీవుడు (శరీరమును) పొందినప్పుడు, మరియు వదిలి వెళ్ళినప్పుడు కూడా, ఈ ఇంద్రియములను తనతో తీసుకొని వెళ్ళును, గాలి పూల నుండి సుగంధములను తీసుకెళ్ళినట్లు.

శ్లోకం 9

श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च |

ఈ జీవుడు చెవి, కన్ను, చర్మము, నాలుక, ముక్కు మరియు మనస్సును ఆశ్రయించి విషయములను అనుభవిస్తాడు.

శ్లోకం 10

उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वितम् |

ఆత్మ ఈ శరీరమును విడిచి వెళ్ళునప్పుడు గానీ, ఇందు నివసించునప్పుడు గానీ, గుణములతో కూడి అనుభవించునప్పుడు గానీ, మోహితులైనవారు దానిని చూడలేరు. జ్ఞాననేత్రులు మాత్రమే దానిని చూచెదరు.

శ్లోకం 11

यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम् |

ప్రయత్నించుచున్న యోగులు తమ ఆత్మయందు నివసించియున్న దీనిని చూచెదరు. ప్రయత్నించుచున్నప్పటికీ, అశుద్ధమైన అంతఃకరణము కలవారు, వివేకము లేనివారు దీనిని చూడలేరు.

శ్లోకం 12

यदादित्यगतं तेजो जगद्भासयतेऽखिलम् |

ఆదిత్యునియందున్న ఏ తేజస్సు సమస్త జగత్తును ప్రకాశింపజేయునో, చంద్రునియందున్న ఏ తేజస్సు, అగ్నియందున్న ఏ తేజస్సు కలదో, ఆ తేజస్సు నాదే అని తెలుసుకొనుము.

శ్లోకం 13

गामाविश्य च भूतानि धारयाम्यहमोजसा |

నేను భూమిని ప్రవేశించి, నా ఓజస్సుతో సమస్త ప్రాణులను ధరించుచున్నాను. మరియు రసస్వరూపుడైన చంద్రుడనై సమస్త ఓషధులను పోషించుచున్నాను.

శ్లోకం 14

अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रितः |

నేను వైశ్వానరుడనై, ప్రాణుల శరీరమును ఆశ్రయించి, ప్రాణాపాన వాయువులతో కూడి, నాలుగు విధములైన అన్నమును జీర్ణము చేయుచున్నాను.

శ్లోకం 15

सर्वस्य चाहं हृदि सन्निविष्टो

నేను సమస్త ప్రాణుల హృదయమునందు నివసించియున్నాను. నా నుండియే స్మృతి, జ్ఞానము, మరియు అపోహనము (మరపు) కలుగుచున్నవి. సమస్త వేదములచేత నేను మాత్రమే తెలియదగినవాడను. వేదాంతమును రచించినవాడను, వేదములను తెలిసినవాడను కూడా నేనే.

శ్లోకం 16

द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च |

ఈ లోకమున క్షరుడు, అక్షరుడు అని రెండు విధములైన పురుషులు కలరు. సమస్త భూతములు క్షరుడు అనబడును. కూటస్థుడు అక్షరుడు అని చెప్పబడును.

శ్లోకం 17

उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युधाहृतः |

అయితే, ఉత్తముడైన పురుషుడు వేరొకడు కలడు, అతడు పరమాత్మ అని చెప్పబడును. ఎవడైతే మూడు లోకములను ప్రవేశించి, అవ్యయుడై, ఈశ్వరుడై వాటిని ధరించుచున్నాడో.

శ్లోకం 18

यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः |

నేను క్షరుని (నశించువానిని) అతిక్రమించి, అక్షరుని (నశింపనివానిని) కంటె కూడా ఉత్తముడను కాబట్టి, లోకమునందు మరియు వేదములయందు పురుషోత్తముడనని ప్రసిద్ధి చెందియున్నాను.

శ్లోకం 19

यो मामेवमसम्मूढो जानाति पुरुषोत्तमम् |

ఓ భారత! ఎవడైతే ఈ విధముగా మోహము లేనివాడై నన్ను పురుషోత్తమునిగా తెలుసుకొనునో, అతడు సర్వజ్ఞుడు (అన్ని తెలిసినవాడు) అయి, నన్ను సర్వభావములతో భజించును.

శ్లోకం 20

इति गुह्यतमं शास्त्रमिदमुक्तं मयानघ |

ఓ పాపరహితుడా! ఈ అత్యంత రహస్యమైన శాస్త్రమును నేను నీకు ఉపదేశించితిని. దీనిని తెలుసుకున్నవాడు జ్ఞానియై, తన కర్తవ్యములన్నింటినీ నెరవేర్చినవాడగును, ఓ భరతవంశీయుడా!