Adiyogi Arts
സേവനങ്ങൾഗവേഷണംബ്ലോഗ്വീഡിയോകൾപ്രാർത്ഥനകൾ
ആപ്പിൽ പ്രവേശിക്കുക

പര്യവേക്ഷണം

  • ലേഖനങ്ങൾ
  • Topics
  • AI വീഡിയോകൾ
  • ഗവേഷണം
  • ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച്
  • സ്വകാര്യതാ നയം

പവിത്ര ഗ്രന്ഥങ്ങൾ

  • ഭഗവദ്ഗീത
  • ഹനുമാൻ ചാലീസ
  • രാമചരിതമാനസ്
  • പവിത്ര പ്രാർത്ഥനകൾ

ഭഗവദ്ഗീത അധ്യായങ്ങൾ

  • 1.Arjuna Vishada Yoga
  • 2.Sankhya Yoga
  • 3.Karma Yoga
  • 4.Jnana Karma Sanyasa Yoga
  • 5.Karma Sanyasa Yoga
  • 6.Dhyana Yoga
  • 7.Jnana Vijnana Yoga
  • 8.Akshara Brahma Yoga
  • 9.Raja Vidya Raja Guhya Yoga
  • 10.Vibhuti Yoga
  • 11.Vishwarupa Darshana Yoga
  • 12.Bhakti Yoga
  • 13.Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga
  • 14.Gunatraya Vibhaga Yoga
  • 15.Purushottama Yoga
  • 16.Daivasura Sampad Vibhaga Yoga
  • 17.Shraddhatraya Vibhaga Yoga
  • 18.Moksha Sanyasa Yoga
Adiyogi Arts
© 2026 Adiyogi Arts

Bhagavad Gita 1.6 — And the chivalrous Yudhamanyu, and the valiant Uttamaujas…

Blog/bhagavad-gita/Bhagavad Gita 1.6 — And the chivalrous Yudhamanyu,…

Sanskrit

युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् |
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः

Transliteration

yudhāmanyuśca vikrānta uttamaujāśca vīryavān .
saubhadro draupadeyāśca sarva eva mahārathāḥ

Translation

And the chivalrous Yudhamanyu, and the valiant Uttamaujas; son of Subhadra (Abhimanyu) and the sons of Draupadi all (of whom) are, verily, maharathas.

Word Meanings

युधामन्युः — Yudhamanyu; च — and; विक्रान्तः — the strong; उत्तमौजाः — Uttamaujas; च — and; वीर्यवान् — the brave; सौभद्रः — the son of Subhadra; द्रौपदेयाः — the sons of Draupadi; च — and; सर्वे — all; एव — even; महारथाः — great carwarriors.No

Explanation

Translation (Hindi)

।।1.6।।पराक्रमी युधामन्यु,  बलवान् उत्तमौजा,  सुभद्रापुत्र (अभिमन्यु) और द्रोपदी के पुत्र — ये सब महारथी हैं।

Explanation (Hindi)

।।1.6।। इन तीन श्लोकों में पाण्डवसैन्य के प्रमुख एवं प्रसिद्ध योद्धाओं की नामावली है। पाण्डवों की सेना का निरीक्षण करते समय दुर्योधन उनमें अनेक महारथियों को पहचानता है। प्राचीन हिन्दू सेनाओं में 11000 धनुर्धारी सैनिकों के समूह के नायक को महारथी कहा जाता था।अर्जुन और भीम अपने समय के धनुर्विद्या और शक्ति के लिये प्रसिद्ध योद्धा थे। दुर्योधन कहता है कि सभी महारथी अर्जुन और भीम के समान हैं जिसका तात्पर्य यह है कि यद्यपि पाण्डवों की सेना संख्या में कम थी परन्तु सार्मथ्य में वह कौरवों की सुसज्जित और विशाल सेना से अधिक थी।

Word Meanings (Hindi)

।।1.6।। इन तीन श्लोकों में पाण्डवसैन्य के प्रमुख एवं प्रसिद्ध योद्धाओं की नामावली है। पाण्डवों की सेना का निरीक्षण करते समय दुर्योधन उनमें अनेक महारथियों को पहचानता है। प्राचीन हिन्दू सेनाओं में 11000 धनुर्धारी सैनिकों के समूह के नायक को महारथी कहा जाता था।अर्जुन और भीम अपने समय के धनुर्विद्या और शक्ति के लिये प्रसिद्ध योद्धा थे। दुर्योधन कहता है कि सभी महारथी अर्जुन और भीम के समान हैं जिसका तात्पर्य यह है कि यद्यपि पाण्डवों की सेना संख्या में कम थी परन्तु सार्मथ्य में वह कौरवों की सुसज्जित और व

Written by

Aditya Gupta

Aditya Gupta

Responses (0)

ExploreBhagavad GitaHanuman ChalisaRam CharitmanasSacred PrayersAI Videos

Related stories

View all
Article

Bhagavad Gita 1.47 — Sanjaya said: Having spoken thus on the battlefield, Arju…

1-minute read

Article

Bhagavad Gita 1.46 — If, in this battle, the sons of Dhrtarastra armed with we…

1-minute read

Article

Bhagavad Gita 1.45 — What a pity that we have resolved to commit a great sin b…

1-minute read

Article

Bhagavad Gita 1.44 — O Janardana, we have heard that living in hell becomes in…

1-minute read

All ArticlesAdiyogi Arts Blog