Sanskrit
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च |
त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च
Transliteration
yeṣāmarthe kāṅkṣitaṃ no rājyaṃ bhogāḥ sukhāni ca .
ta ime.avasthitā yuddhe prāṇāṃstyaktvā dhanāni ca
Translation
1.34 O Govinda! What need do we have of a kingdom, or what (need) of enjoyments and livelihood? Those for whom kingdom, enjoyments and pleasures ae desired by us, viz teachers, uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law as also relatives-those very ones stand arrayed for battle risking their lives and wealth.
Word Meanings
येषाम् — of whose; अर्थे — sake; काङ्क्षितम् (is) — desired; नः — by us; राज्यम् — kingdom; भोगाः — enjoyment; सुखानि — pleasures; च — and; ते — they; इमे — these; अवस्थिताः — stand; युद्धे — in battle; प्राणान् — life; त्यक्त्वा — having abandoned; धनानि — wealth; च — and.No
Explanation
Translation (Hindi)
।।1.33।।हमें जिनके लिये राज्य, भोग और सुखादि की इच्छा है, वे ही लोग धन और जीवन की आशा को त्यागकर युद्ध में खड़े हैं।
Explanation (Hindi)
।।1.33।। No commentary.
Word Meanings (Hindi)
।।1.33।। No commentary.
Written by
Aditya Gupta
Responses (0)